본문 바로가기
카테고리 없음

비에 젖은 기억

by lshko0 2025. 5. 11.

비에 젖은 기억

그녀가 떠난 그날도
오늘처럼 비가 내렸다.
말끝을 흐리던 마지막 인사처럼
하늘도 조용히 젖어갔다.

 

우산을 함께 쓰던 기억,
골목 어귀에서 나눈 짧은 웃음,
그 모든 순간이
빗방울 속에 번져 흩어진다.

 

창문을 두드리는 빗소리에
나는 아직도 돌아볼 줄 모른다.
지나간 사랑이
어디쯤 멈춰 서 있는지도 모르고.

 

그녀의 흔적은
이 방 안 구석구석 남아 있고,
나는 그 흔적을
잊지 않으려 애쓰고 있다.

 

비는 묻는다.
정말 괜찮은 거냐고.
나는 아무 말 없이
고개를 떨구고 만다.

 

그리고 오늘도
그녀가 떠난 기억 위로
비는 조용히,
끝도 없이 내린다.

 

English

Title: A Memory Soaked in Rain

 

The day she left,
it rained—just like today.
Like her final goodbye fading into silence,
the sky quietly grew wet.

 

Memories of sharing an umbrella,
short laughs exchanged at the alley’s edge—
all those moments
blur and scatter in the raindrops.

 

The sound of rain tapping the window
still finds me unprepared.
I don’t even know
where our past love has come to rest.

 

Traces of her
remain in every corner of this room,
and I try
not to forget them.

 

The rain asks me:
Are you truly okay?
I only lower my head
without an answer.

 

And again today,
over the memory of her departure,
the rain quietly,
endlessly falls.

 

🇯🇵 Japanese

タイトル:雨に濡れた記憶

 

彼女が去った日も
今日のように雨が降っていた。
別れの言葉を濁したように、
空も静かに濡れていった。

 

一緒に傘をさした記憶、
路地の角で交わした短い笑い、
あのすべての瞬間が
雨粒の中ににじんで散っていく。

 

窓を叩く雨音に
今も心が揺れる。
過ぎ去った愛が
どこに止まったのかさえわからない。

 

彼女の痕跡は
この部屋の隅々に残っていて、
それを忘れまいと
私は静かに願う。

 

雨が問いかける。
「本当に大丈夫か」 と。
私は答えずに
そっとうつむくだけだった。

 

そして今日もまた
彼女が去った記憶の上に
雨は静かに、
途切れることなく降り続ける。

 

Chinese

标题:被雨淋湿的回忆

 

她离开的那一天,
也像今天一样下着雨。
就像她最后模糊的道别,
天空也悄悄地湿润起来。

 

一起撑伞的记忆,
在巷口交换的短暂笑声,
那些所有的瞬间
在雨滴中模糊、四散。

 

雨点敲打着窗户的声音,
让我至今措手不及。
过去的爱情,
我甚至不知道它停留在何处。

 

她的痕迹
依旧留在房间的每一个角落,
而我努力
不让那些回忆褪色。

 

雨在问我:
“你真的没事吗?”
我沉默不语,
只是低下了头。

 

而今天,
在她离去的记忆上,
雨依然悄悄地,
不停地落下。