낙엽이 멈추는 자리에서
가을이 끝나갈 무렵
나는 여전히
그 자리에 서 있었다.
낙엽이 발끝에 모이고
바람은 이름 없는 그리움을 불러왔다.
햇살은 여위고
그대와 걷던 길엔
더 이상 발자국이 남지 않는다.
기다림은 습관이 되었고
기억은
오히려 더 선명해졌다.
문득,
전화벨이 울릴 것만 같은 착각에
주머니 속 휴대폰을 쥐었다 놓기를 반복했다.
그대는
다시는 돌아오지 않을 걸 알면서도
나는 오늘도
그대의 안부를 묻는다.
낙엽이 멈추는 자리에서
내 마음도 멈춰 있었다.
English: Where the Fallen Leaves Stop
As autumn nears its end
I still
stood in that place.
Leaves gathered at my feet
and the wind brought forth a nameless longing.
The sunlight grew faint
and on the path we once walked
no footprints remain.
Waiting became a habit
and memories
only grew clearer.
Suddenly,
in the illusion that the phone might ring,
I kept grabbing and releasing the phone in my pocket.
Even knowing
you would never return,
I still
ask how you are today.
Where the fallen leaves stop,
my heart also came to a halt.
日本語: 落ち葉が止まる場所で
秋が終わりかける頃
私はまだ
あの場所に立っていた。
落ち葉が足元に集まり
風は名もなき想いを運んできた。
陽射しは弱まり
君と歩いた道には
もう足跡は残らない。
待つことが習慣になり
記憶は
かえって鮮やかになった。
ふと、
電話のベルが鳴りそうな錯覚に
ポケットの携帯を握っては離すのを繰り返した。
君が
二度と戻らないと知っていながらも、
私は今日も
君の安否を尋ねている。
落ち葉が止まるその場所で
私の心も止まっていた。
中文(简体):在落叶停下的地方
在秋天即将结束的时刻,
我依然
站在那个地方。
落叶在脚边聚集,
风带来了无名的思念。
阳光渐渐消瘦,
我们曾一起走过的路上,
再也没有留下足迹。
等待成了习惯,
回忆
反而变得更加清晰。
忽然之间,
仿佛听到电话铃响的错觉,
我一次又一次地握紧又放下口袋里的手机。
即使知道
你再也不会回来,
我今天依旧
询问着你的近况。
在落叶停下的地方,
我的心也早已停在那里。